Học tiếng Trung qua bài hát Tuyết chân thật《认真的雪》- Amy Chanrich. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ cung cấp đến các bạn lời tiếng Trung, tiếng Việt và phiên âm của bài hát Tuyết chân thật – 认真的雪. Hãy cùng đón xem nhé!
Tuyết chân thật – 认真的雪 – Rènzhēn de xuě | Amy Chanrich
Lời bài hát Tuyết chân thật tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa
雪下得那么深下得那么认真
xuě xià de nà me shēn xià de nà me rèn zhēn
Sao tuyết rơi dày đến thế, chân thật đến như vậy
倒映出我躺在雪中的伤痕
dǎo yìng chū wǒ tǎng zài xuě zhōng de shāng hén
Phản chiếu những vết thương lòng của em ở trong tuyết kia
夜深人静 那是爱情
yè shēn rén jìng nà shì ài qíng
Đêm khuya tĩnh lặng đó là tình yêu
偷偷的控制着我的心
tōu tōu de kòng zhì zhe wǒ de xīn
Em lén lút chế ngự trái tim mình
提醒我 爱你要随时待命
tí xǐng wǒ ài nǐ yào suí shí dài mìng
Tự nhắc nhở mình yêu anh luôn phải biết nghe theo
音乐安静 还是爱情啊
yīn yuè ān jìng hái shì ài qíng ā
Tiếng nhạc yên tĩnh. Hay vẫn là tình yêu
一步一步吞噬着我的心
yī bù yī bù tūn shì zhe wǒ de xīn
Từng bước một nuốt chửng lấy trái tim của em
爱上你我失去了我自己
ài shàng nǐ wǒ shī qù le wǒ zì jǐ
Yêu anh, em đã đánh mất bản thân mình
爱得那么认真 爱得那么认真
ài de nà me rèn zhēn ài de nà me rèn zhēn
Yêu anh chân thật đến thế, yêu anh sâu đậm đến vậy
可还是听见了你说不可能
kě hái shì tīng jiàn le nǐ shuō bù kě néng
Cuối cùng vẫn nghe anh nói chúng ta không thể được
已经十几年没下雪的上海突然飘雪
yǐ jīng shí jī nián méi xià xuě de shàng hǎi tū rán piāo xuě
Hơn mười năm rồi Thượng Hải không có tuyết rơi bỗng nhiên tuyết bay đầy trời
就在你说了分手的瞬间
jiù zài nǐ shuō le fēn shǒu de shùn jiān
Ngay tại khoảnh khắc anh nói câu chia tay
雪下得那么深下得那么认真
xuě xià de nà me shēn xià de nà me rèn zhēn
Sao tuyết rơi dày đến thế, chân thật đến như vậy
倒映出我躺在雪中的伤痕
dǎo yìng chū wǒ tǎng zài xuě zhōng de shāng hén
Phản chiếu những vết thương lòng của em ở trong tuyết kia
我并不在乎自己究竟多伤痕累累
wǒ bìng bù zài hū zì jǐ jiū jìng duō shāng hén léi léi
Em không quan tâm những vết thương này đớn đau ra sao
可我在乎今后你有谁陪
kě wǒ zài hū jīn hòu nǐ yǒu shéi péi
Nhưng em quan tâm sau này ai sẽ là người ở bên cạnh anh
音乐安静 还是爱情啊
yīn yuè ān jìng hái shì ài qíng ā
Tiếng nhạc yên tĩnh. Hay vẫn là tình yêu
一步一步吞噬着我的心
yī bù yī bù tūn shì zhe wǒ de xīn
Từng bước một nuốt chửng lấy trái tim của em
爱上你我失去了我自己
ài shàng nǐ wǒ shī qù le wǒ zì jǐ
Yêu anh, em đã đánh mất bản thân mình
爱得那么认真 爱得那么认真
ài de nà me rèn zhēn ài de nà me rèn zhēn
Yêu anh chân thật đến thế, yêu anh sâu đậm đến vậy
可还是听见了你说不可能
kě hái shì tīng jiàn le nǐ shuō bù kě néng
Cuối cùng vẫn nghe anh nói chúng ta không thể được
已经十几年没下雪的上海突然飘雪
yǐ jīng shí jī nián méi xià xuě de shàng hǎi tū rán piāo xuě
Hơn mười năm rồi Thượng Hải không có tuyết rơi bỗng nhiên tuyết bay đầy trời
就在你说了分手的瞬间
jiù zài nǐ shuō le fēn shǒu de shùn jiān
Ngay tại khoảnh khắc anh nói câu chia tay
雪下得那么深下得那么认真
xuě xià de nà me shēn xià de nà me rèn zhēn
Sao tuyết rơi dày đến thế, chân thật đến như vậy
倒映出我躺在雪中的伤痕
dǎo yìng chū wǒ tǎng zài xuě zhōng de shāng hén
Phản chiếu những vết thương lòng của em ở trong tuyết kia
我并不在乎自己究竟多伤痕累累
wǒ bìng bù zài hū zì jǐ jiū jìng duō shāng hén léi léi
Em không quan tâm những vết thương này đớn đau ra sao
可我在乎今后你有谁陪
kě wǒ zài hū jīn hòu nǐ yǒu shéi péi
Nhưng em quan tâm sau này ai sẽ là người ở bên cạnh anh
爱得那么认真 爱得那么认真
ài de nà me rèn zhēn ài de nà me rèn zhēn
Yêu anh chân thật đến thế, yêu anh sâu đậm đến vậy
可还是听见了你说不可能
kě hái shì tīng jiàn le nǐ shuō bù kě néng
Cuối cùng vẫn nghe anh nói chúng ta không thể được
已经十几年没下雪的上海突然飘雪
yǐ jīng shí jī nián méi xià xuě de shàng hǎi tū rán piāo xuě
Hơn mười năm rồi Thượng Hải không có tuyết rơi bỗng nhiên tuyết bay đầy trời
就在你说了分手的瞬间
jiù zài nǐ shuō le fēn shǒu de shùn jiān
Ngay tại khoảnh khắc anh nói câu chia tay
雪下得那么深下得那么认真
xuě xià de nà me shēn xià de nà me rèn zhēn
Sao tuyết rơi dày đến thế, chân thật đến như vậy
倒映出我躺在雪中的伤痕
dǎo yìng chū wǒ tǎng zài xuě zhōng de shāng hén
Phản chiếu những vết thương lòng của em ở trong tuyết kia
我并不在乎自己究竟多伤痕累累
wǒ bìng bù zài hū zì jǐ jiū jìng duō shāng hén léi léi
Em không quan tâm những vết thương này đớn đau ra sao
可我在乎今后你有谁陪
kě wǒ zài hū jīn hòu nǐ yǒu shéi péi
Nhưng em quan tâm sau này ai sẽ là người ở bên cạnh anh
爱得那么深比谁都认真
ài de nà me shēn bǐ shuí dōu rèn zhēn
Yêu anh sâu đậm đến thế, chân thật hơn bất kỳ ai
可最后还是只剩我一个人
kě zuì hòu hái shì zhī shèng wǒ yī ge rén
Vậy mà cuối cùng vẫn chỉ còn lại em một mình
漫天风雪请别再把我的眼泪擦去
màn tiān fēng xuě qǐng bié zài bǎ wǒ de yǎn lèi cā qù
Gió tuyết đầy trời kia xin đừng lau đi những giọt nước mắt của tôi
毕竟那是我最爱的女人
bì jìng nà shì wǒ zuì ài de nǚ rén
Dẫu sao đó vẫn là người đàn ông mà em yêu nhất
毕竟我曾是她深爱的人
bì jìng wǒ céng shì tā shēn ài de rén
Dẫu sao thì em cũng từng là người mà anh ấy yêu sâu đậm
Để lại một bình luận