Thiên hạ - 天下

[Vietsub+Pinyin] Thiên Hạ – Trương Kiệt | 天下 – 张杰

Học tiếng Trung qua bài hát Thiên Hạ – Trương Kiệt | 天下 – 张杰. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ cung cấp đến các bạn lời tiếng Trung, tiếng Việt và phiên âm của bài hát Thiên Hạ – Trương Kiệt | 天下 – 张杰. Hãy cùng đón xem nhé!

Thiên hạ – 天下 – Tiānxià | Trương Kiệt – 张杰 – Zhāng Jié

Lời bài hát Thiên hạ tiếng Trung + phiên âm + dịch nghĩa

烽烟起 寻爱似浪淘沙
feng yan qi xun ai si lang tao sha
Tìm kiếm tình yêu trong khói lửa chiến tranh tựa sóng lớn đãi cát

遇见她 如春水映梨花
yu jian ta ru chun shui ying li hua
Gặp được nàng như hoa lê rủ bóng trên nước xuân

挥剑断天涯 相思轻放下
hui jian duan tian ya xiang si qing fang xia
Vung kiếm đoạn thiên nhai, tương tư nhẹ nhàng trút bỏ

梦中我痴痴牵挂
meng zhong wo chi chi qian gua
Trong mộng ta vẫn vương vấn si mê nàng

顾不顾将相王侯
gu bu gu jiang xiang wang hou
Chẳng màng vương hầu quý tộc

管不管万世千秋
guan bu guan wan shi qian qiu
Chẳng màng vạn thế ngàn thu

求只求爱化解
qiu zhi qiu ai hua jie
Chỉ cầu tình yêu có thể hóa giải được

这万丈红尘纷乱永无休
zhe wan zhang hong chen fen luan yong wu xiu
Những sự hỗn loạn hồng trần bất tận này

爱更爱天长地久
ai geng ai tian chang di jiu
Yêu nàng đến thiên trường địa cửu

要更要似水温柔
yao geng yao si shui wen rou
Êm đềm tựa dòng nước suối trong

谁在乎谁主春秋
shui zai hu shui zhu chun qiu
Chẳng màng ai làm chủ cõi thiên thu này

一生有爱 何惧风飞沙
yi sheng you ai he ju feng fei sha
Đời này có được tình yêu của nàng, ta sợ gì phong ba bão táp

悲白发留不住繁华
bei bai fa liu bu zhu fan hua
Tóc bạc bi thương giữ không nổi tuổi thanh xuân

抛去江山如画 换她笑面如花
pao qu jiang shan ru hua huan ta xiao mian ru hua
Vứt bỏ giang sơn đẹp tựa tranh họa, đổi lấy nụ cười nàng đẹp như hoa

抵过这一生空牵挂
di guo zhe yi sheng kong qian gua
Kiếp này không còn gì phải vướng bận nữa

心若无怨 爱恨也随她
xin ruo wu yuan ai hen ye sui ta
Lòng không oán giận, yêu hận vẫn theo nàng

天地大 情路永无涯
tian di da qing lu yong wu ya
Trời đất bao la, tình ta vô tận

只为她袖手天下
zhi wei ta xiu shou tian xia
Chỉ vì nàng ta nguyện vứt bỏ cả thiên hạ

Viết một bình luận